Pédagogie et patrimoine : la Tour de Babel des médiathèques de Vannes

Étudiées à tout âge, faisant voyager de par le monde entier, les langues peuplent les rayonnages des fonds anciens de la médiathèque, sur lesquels on peut trouver dictionnaires, et autres manuels d’apprentissage.

Langues orientales, celtes, ou indo-européennes constituent une vraie tour de Babel ! Découvrez un prestigieux dictionnaire chinois-français-latin imprimé à la gloire de Napoléon Bonaparte, des percalines reliant les ouvrages en anglais, mais aussi des grammaires bretonnes, hébraïques, italiennes… sans oublier les manuscrits calligraphiés en latin ou en arabe.

Le samedi 19 septembre à 10 h, Médiathèque du Palais des arts.

 

La Tour de Babel des médiathèques de Vannes – Épisode 1 : un dictionnaire impérial

Page du Dictionnaire chinois-français-latin de Chrétien-Louis-Joseph de Guignes. Médiathèque de Vannes F°663.
Dictionnaire chinois-français-latin de Chrétien-Louis-Joseph de Guignes. Médiathèque de Vannes F°663.

Le Dictionnaire chinois-français-latin de Chrétien-Louis-Joseph de Guignes a été tiré sur ordre de l’empereur Napoléon Ier en 1813, sur les presses officielles de l’imprimerie impériale. Cet ouvrage volumineux (490 x 320 mm et 114 mm d’épaisseur) surprend par son poids d’environ 13 kgs et étonne par la finesse de sa typographie.

L’auteur est le fils du célèbre orientaliste Joseph de Guignes. Quant au dictionnaire, il est l’aboutissement d’un travail « collectif » débuté sous le règne de Louis XIV. Fruit de la rédaction d’un vocabulaire chinois-latin par Basile de GLEMONA (ancien missionnaire, franciscain) décrivant environ 7000 idéogrammes, et d’un lexique chinois-français rédigé par Arcade HUANG, vers 1704 avec la collaboration de Nicolas FRERET et du sinologue Étienne FOURMONT.

C’est ce dernier qui un jour présente la table achevée des 214 clés, utiles à la compréhension de l’écriture chinoise, au Régent Philippe d’Orléans en 1719.

Dictionnaire chinois-français-latin de Chrétien-Louis-Joseph de Guignes. Médiathèque de Vannes F°663.
Dictionnaire chinois-français-latin de Chrétien-Louis-Joseph de Guignes. Médiathèque de Vannes F°663.

Les caractères gravés entre 1715 et 1740 dans du bois de buis, que l’on nomma alors les Buis du Régent, furent entreposés à la Bibliothèque royale puis versés en 1802 à la Bibliothèque impériale. Napoléon Ier ordonna en 1808 par un décret que soit achevé la réalisation du dictionnaire chinois-français-latin.

Les 110 000 caractères mobiles chinois sont conservés dans 236 boîtes ayant été spécialement réalisées à l’époque à l’Imprimerie nationale.

Sophie Lemaur-Pautremat, Vannes, Médiathèque municipale.